龟兔赛跑 英语故事带翻译完整版
龟兔赛跑英语版故事
Tortoise and rabbit race
One day, in the forest, the rabbit ran with the tortoise. The rabbit laughed at the tortoise's slow climb. The tortoise said, "one day I will win." The rabbit said contemptuously, "let's start the race now!" The tortoise agreed, and the rabbit shouted, "the game begins!"
The rabbit ran fast and the tortoise climbed desperately. After a while, the rabbit and the tortoise were far away. The rabbit thought the race was too easy. He had to sleep for a while first, and said that even if he woke up, the tortoise might not be able to catch up with him. The tortoise kept crawling, crawling and crawling. When he got to the rabbit, he was very tired, but the tortoise thought that if he went to rest like the rabbit at this time, he would not win the game, so the tortoise continued to climb and climb. When the rabbit woke up, the tortoise had reached the end.
龟兔赛跑中文版
龟兔赛跑
有一天,在森林里兔子和乌龟比赛跑步 ,兔子嘲笑乌龟爬得慢,乌龟说:“总有一天我会赢的。 ”兔子就轻蔑地说:“那我们现在就开始比赛!”乌龟答应了,兔子大声喊道:“比赛开始!”
兔子飞快地跑着 ,乌龟拼命地爬着 。不一会儿,兔子与乌龟已经离的有很大一段距离了。兔子认为比赛太轻松了,它要先睡一会 ,并且自以为是地说即使自己睡醒了乌龟也不一定能追上它。而乌龟呢,它一刻不停地爬行,爬呀爬呀,到兔子那里的时候 ,它已经累得不行了,但乌龟想如果这时和兔子一样去休息,那比赛就不会赢了 ,所以乌龟继续地爬呀爬呀 。当兔子醒来的时候乌龟已经到达终点了。
寓言故事告诉我们的道理:
This story tells you: don't underestimate others easily. Modesty makes one progress, while pride makes one lag behind We should do things in a down-to-earth manner and do not give up halfway in order to achieve success.
此故事告诉大家:不可轻易小视他人。虚心使人进步,骄傲使人落后. 要踏踏实实地做事情,不要半途而废 ,才会取得成功 。
枭逢鸠的文言文翻译
画蛇添足
Drawing a snake and Adding Feet
战国时代有个楚国人祭他的祖先。仪式结束后,他拿出一壶酒赏给手下的几个人。大家商量说:“我们都来画蛇,谁先画好谁就喝这壶酒。 ”其中有一个人先画好了 。但他看到同伴还没有画完 ,就又给蛇添上了脚。这时,另一个人也画好了,夺过酒壶吧酒喝了 ,并且说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添上脚呢?”
In the Warring States Period, a man in the State of Chu was offering a sacrifice to his ancestors. After the ceremony, the man gave a beaker of wine to his servants. The servants thought that there was not enough wine for all them, and decided to each draw a picture of a snake; the one who finished the picture first would get the wine. One of them drew very rapidly. Seeing that the others were still busy drawing, he added feet to the snake. At this moment another man finished, snatched the beaker and drank the wine, saying, 'A snake doesn't have feet. How can you add feet to a snake? '
“画蛇添足”这个成语比喻做了多余而不恰当的事,反而把事情弄糟了。
This idiom refers to ruining a venture by doing unnecessary and surplus things.
《枭逢鸠》是一则动物寓言 、文言文 。出自西汉刘向《说苑.谈丛》。这则寓言故事告诫人们,对待自己的重大缺点和某些重大问题 ,要从根本上加以解决,不能像猫头鹰搬家那样,就事论事 ,回避矛盾,这样问题是解决不了的。下面是我整理的枭逢鸠的文言文翻译,请参考!
原文
枭逢鸠 ,鸠曰:“子将安之? ”枭曰:“我将东徙⑤ 。”鸠曰:“何故⑥?”
枭曰:“乡人皆恶我鸣⑦。以(14)故东徙⑧。”鸠曰:“子能更⑨鸣,可矣;不能更鸣,东徙犹恶子之声 。 ”
--[西汉]刘向《说苑·谈丛》(《四部丛刊》本)(刘向约公元前77~6)
注释
1 枭(xiāo):又称鸺鹠(xiū liú) ,一种凶猛的鸟,猫头鹰。
2 逢:遇见,遇到。
3 鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称 ,形似鸽子 。
4之:到……去。
5子:古代对对方的尊称,表示“您”。
6 将:将要。
7 安:哪里 。 安之:倒装,即“之安”,去哪儿。
8 东徙(xǐ):东 ,名词作状语,向东。 徙,迁移 。
9 何故:什么原因。 故:原因。
10 乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声 。 皆:都。 恶:讨厌。 我:这里指代猫头鹰 。
11 以故:因此。 以:因为。 故:原因 ,缘故 。
12更(gēng):改变。
13犹(yóu):仍然,还。
14以:因为……
15恶(wu)﹕讨厌
译文
猫头鹰遇到了斑鸠。斑鸠说:“你将要去哪儿? ”
猫头鹰说: “我要迁移到东面去 。”
斑鸠说: “为什么呢?”
猫头鹰说: “乡里的'人都讨厌我叫的声音,因为(这样),我才向东面迁移。 ”
斑鸠说:“你要是能改变了叫的声音 ,可以(去那里); 要是不能改变叫的声音,向东面迁移也仍旧会(有人)讨厌你叫的声音。”
相关文章
最新评论