首页 未命名文章正文

《水经注 · 说水》文言文翻译

未命名 2025年09月18日 19:29 18 卢世玉

原文

江水又东 ,径黄半山下 ,有滩名曰黄牛滩。南岸重岭叠起,最外高崖间有石,色如人负刀牵牛 ,人黑牛黄,成就①分明 。既人迹所绝,莫得究焉 。此岩既高 ,加以江湍纡回,虽途径信宿②,犹望见此物。故行者谣曰:“朝发黄牛 ,暮宿黄牛,三朝三暮,黄牛如故。 ”

——选自郦道元《水经注·说水》

译文

长江水又向东流 ,经过黄半山下,有一座险滩名叫黄牛滩 。黄牛滩的南岸重峦叠嶂,最外面的高大山崖之间有一块大石 ,石头上颜色分明 ,就像是一个人背着一把刀牵着一头牛,人是黑色的牛是**的,人和牛的形状 、色彩非常分明。这里既然是人迹罕至之处 ,没有人探究出其形成原因。这座高崖很高,又加上江流湍急迂回,(但是)即使是路过此处的人连宿两宿 ,也仍然看得见此物 。所以路过的行人就编成一首歌谣唱道:“早晨起来从黄牛滩出发,傍晚住宿在黄牛滩,三天三夜 ,黄牛还像原来一样丝毫不变。 ”

原文

山松言:常闻峡中水疾,书记及口传,悉以临惧相戒 ,曾无称有山水之美也。及余来践跻此境,既至欣然,始信耳闻之不如亲见矣 。其迭崿秀峰 ,奇构异形 ,固难以辞叙;林木萧森,离离蔚蔚,乃在霞气之表 ,仰瞩俯映,弥习弥佳,流连信宿 ,不觉忘返,目所履历,未尝有也。既自欣得此奇观 ,山水有灵,亦当惊知己于千古矣。

译文

袁山松说:常听人们说,峡中水流险急 ,书中的记载和口头的传闻,都是讲述身临险境时的可怕情景,以此来相告诫 ,却没有人谈到这里山水之美的 。待到我亲身踏上这片土地 ,一到这里就满怀欣喜,这才相信耳闻总不如亲见了。那层叠的崖壁 、秀丽的峰峦,奇形怪状 ,姿态万千,实在难以用笔墨形容;林木参差,郁郁葱葱 ,高与云霞相接,仰观山色,俯视倒影 ,愈看愈感美妙,流连游赏了两天,不觉乐而忘返;平生亲眼所见的景物 ,没有像这样壮丽的了。我一边为自己能一睹这样的奇观而高兴,一边又想,山水如果有灵 ,那么千秋万代之中能够得到一个知己 ,也该感到惊喜了!

万股资讯 网站地图